대메뉴

상하이방은 상하이 최대의 한인 포털사이트입니다.

띄어쓰기 확인 - 띄어쓰기 공백에 따라 단어로 구분되어 그리고 (AND) 조건으로 검색됩니다.

뉴스 검색결과 : 27 개
  • 목숨 걸고 민족얼 사수한 이윤재 hot
    학회의 한글운동은 민족어의 규범을 수립하고자 하였다. 한글 맞춤법의 통일, 표준어의 사정(査定), 외래어 표기법의 제정이 민족어 규범 수립 운동에 해당한다. 먼저 이윤재가 민족어의 규범을 수립하는데...
    2013.07.28
  • 중국 5D영화 한국 기술로 만든다 hot
    설립 전후의 역사 사건을 주제로 하고 있으며, 칸영화제 황금종려상을 2회 수상하고 오스카 베스트 외래어 감독상을 수상한 빌레 아우구스트 가 감독을 맡아 제작할 계획이다. ‘정복자 펠레’로 잘 알...
    2013.07.04
  • 상하이 속 영국마을 泰晤士小镇, 템즈타운(Thames Town)
    프린스 스트릿(Prince Street), 월터루 브릿지(Walteru Bridge) 등 좀처럼 외래어를 사용하지 않는 중국 문화와 달리 영어 지명을 그대로 차용하여 템즈타운 특유의 이국적인 맛을...
    2010.01.08
  • 思密达(습니다)
    ] 중국사람들이 한국말을 사용한다?근래 중국의 인터넷에는 수없이 많은 신종어가 등장한다. 특히 외래어의 유입이 눈에 많이 뜨인다. 외래어의 음 자체를 빌어오기도 하지만 표의문자인 중국어의 특성상...
    2009.12.04
  • 상하이 마천루에 비쳐진 우리의 자화상
    리고 일제시대 강점기시절 대부분의 용어는 일본식 한자로 대처 되었다. 그리고 지금에 와서는 영어의 외래어가 태반이다. 그래서 우리는 문자 문화라기 보다는 ‘말’에 의한 문화에 가깝다고 볼 수 있다....
    2008.10.08
  • 中 '조선말' 규범 어디로 가나?
    기법을 채용하고 있는 흑룡강신문사의 주성일 주임은 “북한식 표기법과 한국식 표기법으로 인한 혼란, 외래어 사용 논란의 시시비비를 따지며 한국 규범화를 외면하기보다는 우리의 수요에 맞게 수용하는 것이...
    2008.09.17
  • <번역기획> - 중국인 눈에 비친 한국문화
    어떻게 중국에 대해 올바른 인식을 할 수 있겠는가? ▷번역/고숙자 기자출처: 블로거 老儿先生한글 외래어로 멍들다한글은 국제학계로부터 그 우수성과 독창성을 인정받고 있다. 그리고 한국언어학자들은 `...
    2007.07.10
검색결과 : 27    페이지 : 2   
1 2