※ 띄어쓰기 확인 - 띄어쓰기 공백에 따라 단어로 구분되어 그리고 (AND) 조건으로 검색됩니다.
뉴스 검색결과 : 1928 개
-
- 거센 바람에도 꺾이지 않는 자연의 생명력 hot
- 을 기울여 왔고 나 또한 내 삶만 아니라 인간 삶의 구석진 곳에서 들려오는 희망의 메시지를 미술적 언어로 화답하고자 부단히 노력하고 있다.
21세기에 들어 세계는 더욱 글로벌화 되고 이에 따른 인...
- 2014.12.29
-
- 상하이서남위육중학 上海市西南位育中学 hot
- 국 등 12개 국가와 지역에서 온 학생들이 재학 중이며 각 반은 25명이 정원이다.
교과과정은 언어반(중국어 기초 부족자)과 중국학력반으로 나뉘어지는데, HSK 3급 이상이면 심사를 거쳐 실력이...
- 2014.12.29
-
- “한치 앞을 못보다 鼠目寸光” hot
- [한국속담의 중국어 번역 7]“한치 앞을 못보다 鼠目寸光”
차일시피일시 : 此一时彼一时찬물도 위아래가 있다 : 冷水也有上下之分참새가 방앗간을 그냥 보내랴 : 1.贪心的人看到对自己有利的时机决不...
- 2014.12.29
-
- "세계 최대 성경 인쇄공장은 중국에 있다" hot
- 최근 1억2500만 부째 성경이 생산됐다. 이 공장은 1987년부터 지금까지 중국 내 10개 지역 언어로 6570만부를 생산했으며, 70개국 90개 언어로 총 5930만부의 성경을 수출했다....
- 2014.12.29
-
- 서울리거, 메디컬코리아대상 특별상 수상 hot
- 석해 자리를 빛냈다. 홍성범 원장은 수상 직후 인터뷰를 통해 “진심을 담은 정직한 의료 서비스만이 언어와 문화의 장벽을 뛰어넘어 환자에게 감동을 전해줄 수 있다”고 소감을 밝혔다.
메디컬 코...
- 2014.12.26
-
- “죽도 밥도 아니다 非驴非马” hot
- [한국속담의 중국어 번역 6]“죽도 밥도 아니다 非驴非马”
양약은 입에 쓰다 : 良药苦口,忠言逆耳입방아를 찧다 : 喋喋不休입술이 없으면 이가 시리다 : 脣亡齿寒,脣齿相依입에 침이나 발라라 :...
- 2014.12.22
-
- ‘2015학년도 신학기 전학 및 입학’ 시즌 hot
-
국제학교를 다니거나 전학 시, 학부모들이 가장 난감해하는 부분은 바로 ‘언어’다. 영어와 중국어로 상담이 이뤄지는 학교들이 많기 때문이다. 이에 따라 한국인 학생 재학률이...
- 2014.12.21
-
- [아줌마이야기] 하나 아닌 하나
- 국 기업에서 인정받고 성장할 수 있는 한계가 너무나 분명하다는 것. 능력껏 일했지만 동료 한족들은 언어가 통하니 특혜를 받은 것 아니냐는 시기에 찬 시선을 보내는 등 안팎으로 괴롭다는 것이다. 한국...
- 2014.12.17
-
- 중국 올해 10대 유행어 hot [1]
- 글 전문잡지 야오원쟈오즈(咬文嚼字)가 2014년 10대 유행어를 15일 발표했다. 유행어는 시대, 언어 및 사회적 가치를 고려해 선정했다고 인민왕(人民网)은 15일 전했다.
유행어는 ‘정넝...
- 2014.12.17
-
- “생사람 잡다 诬陷好人” hot
- [한국속담의 중국어 번역 5]“생사람 잡다 诬陷好人”
숭어가 뛰니까 망둥어도 뛴다 : 一犬呔形,百犬呔声사공이 많으면 배가 산으로 간다 : 艄工多,撑飜船사람은 열번 된다 : 人大十变사촌이 땅을...
- 2014.12.16
-
- [심리상담] 엄마에게 집착하는 아이 hot [1]
- 니다.
우리 아이 지도 Tip
1. 아이의 울음에 민감하게 반응하기아이는 엄마가 자신의 언어를 이해하고 원하는 것을 해결해줄 수 있다는 믿음이 생기게 된다.
2. 엄격하고 극단적인 육아...
- 2014.12.12
-
- “빛좋은 개살구 华而不实” hot
- [한국속담의 중국어 번역 4]“빛좋은 개살구 华而不实”
물은 건너보아야 알고 사람은 지내보아야 한다: 路遥知马力,日久见人心물속에서 사는 고기 물 귀한 줄 모른다 : 身在福中不知福민심은 천심 : 民...
- 2014.12.09
-
- 겨울왕국 ‘하얼빈’ 한중관계 증진의 시발점 hot
- 국의 동북 지방, 헤이룽성의 쑹화강 변두리에 위치하고 있는 도시이다. 인구는 약 1000만명이고, 언어는 보통 중국어를 쓴다. 19세기 전까지만 해도 하얼빈은 어민들이 사는 조그마한 도시에 불과했다...
- 2014.12.04
-
- “도토리 키재기 半斤八两” hot
- [한국속담의 중국어 번역 3]
“도토리 키재기 半斤八两”
다리를 뻗고 자다 : 高枕无忧다섯손가락 깨물어서 아프지 않은 것이 없다 : 十指皆連心,口咬哪个一样痛단김에 소뿔빼듯 : 趁热打铁단만...
- 2014.12.02
-
- “꿩 먹고 알 먹기” 중국어로 어떻게 말하나요? hot
- [한국속담의 중국어 번역 2]
“꿩 먹고 알 먹기” 중국어로 어떻게 말하나요?
고양이와 개 : 势不兩立 ; 针尖对麦芒고양이목에 방울걸기 : 猫项悬铃고인물이 썩는다 : 积水易腐곪으면 터지는 ...
- 2014.11.21
-
- “걱정도 팔자” 중국어로 어떻게 말하나요? hot
- [한국속담의 중국어 번역 1]
“걱정도 팔자” 중국어로 어떻게 말하나요?
가난한 집 제사 돌아오듯 : 怕甚麽来甚麽 ; 越穷越见鬼,越冷越刮风가는 날이 장날 : 来得早,不如来得巧가는 말이 고와...
- 2014.11.14
-
- 중국에 볼만한 영화가 쏟아진다! hot
- 보자.
감독: 크리스토퍼 놀란 출연: 메튜 맥커너히, 앤 해서웨이, 개봉일; 11월 12일언어: 영어러닝타임: 2시간 49분평점: 9.2
마다카스카의 ...
- 2014.11.13
-
- 한국의 넌버벌퍼포먼스 상하이 왔다! hot
- 기에 비할 수는 없지만 그 동안 꾸준히 노력하며 중국내 마니아층을 형성한 한국의 넌버벌 퍼포먼스는 언어의 장벽까지도 넘어서 K-PERFORMANCE 라는 새로운 영역을 구축함으로서 한류 지속화의 첨...
- 2014.11.13
-
- 한자로 중국 요리를 식별하는 법 hot
- 중국인들은 음식의 이름을 보면 대부분 어떤 재료가 어떤 조미료로 어떻게 조리되었는지 안다. 음식의 이름에 쓰인 한자가 각각의 의미를 내포하고 있기 때문이다. 요리의 이름에 많이 쓰이는 글자는 다음과...
- 2014.11.13
-
- 남원에 빠지다 hot
- 생전에 원고지에 글씨를 ‘써 넣는 것’이 아니라 ‘새겨 넣은 것’의 엄숙함을 느낄 수 있다.
‘언어는 정신의 지문이고 모국어는 모국의 혼입니다. 저는 <혼불>에다가 진정한 불빛 같은 ...
- 2014.11.11
검색결과 : 1928 페이지 : 97