플러스광고
[관련기사]
전체의견 수 8
12357님: "또 다시"의 의미로 쓰인 "부"(부사)를 "매일 아침마다 중복한다"의 "복"(동사)으로 해석하는 게 너무 이상하네요. 아무리 중국 고문을 사람에 따라 자유로이 해석한다고 하지만 지나친 의역으로 풀이하니 이해하기가 어렵군요. <<상서대전>>원전을 한번 찾아 보세요.
전에 순이 우에게 선양할 때 “卿云聚,俊乂集,百工相和而歌卿云。帝乃倡之曰:卿云烂兮,糺缦缦兮。日月光华,旦复旦兮。"라고 했음."다시 부"는 한번만 "다시,재차"한다는 뜻이고(예:부활,부흥),"중복,반복의 복"은 여러번의 "다시,재차"의 뜻임.그래서 순이 우에게 선양할 때,...... "좋은 세상이 영원하길 바란다...." 즉 좋은 날이 한번만 나타나는것이 아니라 매일마다 영원이 나타나길 바란다는것입니다.
중국 고문에 조예가 상당히 깊으신 것 같습니다. 사이버 상에서 왈가왈부할 일은 아니지만 기사의 내용 중에서 "旦復旦兮"의 해석이 틀렸고 "어디서 중국어를 배웠는지 모르지만 중국에서 고문을 10년 더 배워야 될 것 같습니다"라고 지적하시니 몇 자 적습니다.
<尙書大傳 虞夏傳>의 <卿雲歌>에 나오는 "旦復旦兮"의 "復"자를 중복, 반복의 의미로 보고 "복단"으로 발음해야 한다면 더 이상 어떤 주장도 의미가 없을 듯합니다. 개인적인 해석에 따라 "복단"으로 발음해야 한다면 그 주장 또한 마땅히 존중되어야 하겠지요. 특히 <상서>와 같은 난해한 중국 고문의 해석에 하나의 정답만 있을 수는 없으리라 생각됩니다. 보편적이고 학술적인 해석에 근거하여 다소 객관성을 띤 설명을 수용할 수 있으시다면 아래 내용을 참고로 읽어주시기 바랍니다.
1) 중국이나 대만에서 출판된 <상서>의 해당 원전에 대한 다양한 주석본을 참고하시기 바랍니다. (인터넷에서 검색한 주석의 한 예여서 자료출처를 밝히지 못했음을 양해 바랍니다. 중국에 계신다면 중국학자들의 훌륭한 <상서>주석본을 두루 참고하실 수 있겠지요.)
卿雲:古代一種洋溢着祥瑞之氣的彩色雲朵。爛:燦爛。
糺:同"糾",聚集。縵縵:縈繞舒卷貌或彌漫。光華:光輝。
旦:天。復:又。 旦復旦:一天又一天,隱寓禪讓之意。
2) 국내에서 출판된 <상서>(서경)의 역주본(국학진흥원, 서울대 김학주교수 등)의 해석과 주석을 참고하시기 바랍니다.
3) <한한대자전>(민중서림)과 <한한대사전>(국내: 단국대학교, 대만: 중국문화대학교), <한어대사전>(중국: 한어대사전출판사) 등에 나오는 "復"자의 字意 풀이와 "旦復旦"의 語義 풀이에 따른 우리말 독음 등을 세심히 검토하시기 바랍니다.
"復"자가 한번의 "다시,재차"를 표시할 때는 "부"자로 읽고,여러번의 "다시,재차" 즉 "중복,반복"을 표시할 때는 "복"자로 읽을것입니다.
순이 우에게 선양할 때,그때의 주변환경은 신하와 백성들이 옹호를 받으면서 우에게 선양하는 시기이기에 日月光华가 우 한시대에만 존재하는것이 아니고,영원히 존재하기를 바란다고 할것입니다.그래서 여기서 "復"자를 "복"자로 읽어야 합니다.
"日月光华,旦复旦兮。"--->"日月光华, 이런 아침이 중복하는(영원한) 아침일것이다."
"复旦"의 뜻은 순시대의 日月光华가 영원하기를 바라는것입니다.
저는 교조주의가 아니라서,어떤 사전이거나 문장에서 해석한것이 제가 해석한것과 같지 않으면,그 사전이거나 문장에서 해석한것이 틀렸다고 생각합니다..ㅎㅎ.
아래의 사이트에도 제해성(계명대학교 중국어문학과 교수, 현 復旦大學 中國語言文學系 訪問敎授)가 쓴 글과 비슷한 내용이 있는데,혹시 한사람인지?ㅎㅎ
http://blog.naver.com/street328?Redirect=Log&logNo=110013550407
두 분다 내공들이 만만치 않아 보십니다. 12357님 너무 거치신 느낌이 있습니다. 논쟁의 여지가 있는것에 이견을 제시하고 토론은 하는건 좋지만 첫 댓글이...한자에 무식한 저로써는 두분이 부럽네요 ^^
참으로 비슷한 뜻을 담고 있어서, 일정한 조예와 내공이 아니고서는 뭐라고 발표하기도 힘들군요.
Today 핫이슈
가장 많이 본 뉴스
“日月光華, 旦復旦兮”가 "이 좋은 세상은 낮(日)과 밤(月)으로 구성되였고,매일 아침마다 중복한다"는 뜻이기에,'復'는 중복이라는 "복"자입니다.
어디서 중국어를 배웠는지 모르지만 중국에서 고문을 10년 더 배워야 될것 같습니다